Sony Speaker System SS CNX7 CNX7S User Manual

3-866-409-11 (1)  
Sp e a ke r Syst e m  
Sp e a ke r Syst e m  
Sp e a ke r Syst e m  
Sp e a ke r Syst e m  
Sp e a ke r Syst e m  
Sp e a ke r Syst e m  
Fra n ça is  
Esp a ñ o l  
Sve n ska  
En g lish  
De u t sch  
Ne d e rla n d s  
• Connecting the speaker system to an amplifier  
• Connexion du système denceintes à un amplificateur  
• Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker  
• Conexión del sistema de altavoces a un amplificador  
• Aansluiten van de luidsprekers op een versterker  
• Anslutning av högtalarna till en förstärkare  
SS-CNX7/CNX7S  
SS-CNX7/CNX7S  
SS-CNX7/CNX7S  
SS-CNX7/CNX7S  
SS-CNX7/CNX7S  
SS-CNX7/CNX7S  
Instructions  
Mode demploi  
Anleitung  
Instrucciones  
Gebruiksaanw ijzing  
Bruksanvisining  
Pre ca u t io n s  
Pré ca u t io n s  
Zu r b e so n d e re n Be a ch t u n g  
Pre ca u cio n e s  
Vo o rzo rg sm a a t re g e le n  
At t o b se rve ra  
Avoid driving the speaker system continuously with a  
wattage exceeding the power handling capacity (max.  
120 W) of this speaker system.  
Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging  
the speaker system.  
If the +/ – connection is incorrect, the bass tones seem to be  
missing and the position of the instruments becomes  
obscure.  
• Evitez de faire fonctionner les enceintes de manière  
continue avec une puissance électrique qui excède leur  
puissance nominale (max. 120 W).  
• Avant deffectuer les connexions, mettez lamplificateur  
hors tension pour éviter dendommager les enceintes.  
• Si la connexion +/ – est incorrecte, les tonalités basses  
sembleront absentes et la position des instruments sera  
imprécise.  
Steuern Sie das Lautsprechersystem nicht über längere Zeit  
Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con una  
potencia que sobrepase la máxima admisible (120 W como  
máx.) del mismo.  
Antes de realizar las conexiones, desconecte el amplificador  
de potencia a fin de evitar dañar el sistema de altavoces.  
Si la conexión de +/ – es incorrecta, los tonos bajos  
parecerán perderse, y la ubicación de los instrumentos se  
volverá obscura.  
Let op dat de luidsprekers niet langdurig achtereen worden  
Driv inte högtalarna i en längre stund åt gången med en  
wattförbrukning som överstiger högtalarnas  
ineffektkapacitet (max. 120 watt).  
Stäng av förstärkaren före högtalarnas anslutning för att  
skydda högtalarna mot skador.  
Om högtalarnas plus- och minuspoler inte är rätt anslutna  
försvinner basen och det blir svårt att höra var  
instrumenten befinner sig i ljudbilden.  
SS-CNX7/CNX7S  
Rear, right  
mit zu hoher Leistung an (Belastbarkeit max. 120 W).  
Schalten Sie vor dem Anschließen den Verstärker aus, um  
eine Beschädigung des Lautsprechersystems zu vermeiden.  
Bei falschem +/ – Anschluß scheinen die Bässe zu fehlen  
und die Stereoortung ist unklar.  
belast met een vermogen dat de maximale belastbaarheid  
van dit luidsprekersysteem (max. 120 W) overschrijdt.  
Schakel de versterker uit alvorens de luidsprekers aan te  
sluiten, om beschadiging van de luidsprekers te  
voorkomen.  
Als bij het aansluiten de + en – polen verwisseld worden,  
zal bij weergave de positie van de muziekinstrumenten  
onduidelijk zijn, terwijl de lage tonen grotendeels zullen  
ontbreken.  
Rear, left  
Arrière, gauche  
Linker  
Rücklautsprecher  
Atrás izquierdo  
Linker  
achterluidspreker  
Vänster bak  
Arrière, droite  
Rechter  
}
]
Amplifier  
Rücklautsprecher  
Atrás derecho  
Rechter  
achterluidspreker  
Höger bak  
Amplificateur  
Verstärker  
Amplificador  
Versterker  
Förstärkare  
Wenn es zu Störungen des TV-Bildes kommt  
Da das Lautsprechersystem magnetisch abgeschirmt ist, kann  
es im allgemeinen problemlos unmittelbar neben ein TV-Gerät  
gestellt werden. Sollte es dennoch einmal zu  
Beeinträchtigungen des TV-Bildes kommen, verfahren Sie wie  
folgt:  
In case color irregularity is observed on nearby TV screen  
With the magnetically shielded type of the speaker system,  
the speakers can be installed near a TV set. However color  
irregularity may still be observed on the TV screen depending  
on the type of your TV set.  
En cas dinégalité de couleur sur un téléviseur se trouvant  
à proximité  
Ces enceintes à blindage magnétique peuvent être installées  
près dun téléviseur. Cependant, selon le type du téléviseur,  
les couleurs peuvent être altérées.  
En caso de que observe irregularidades de color en la  
pantalla de su televisor  
Como su sistema de altavoces es de tipo apantallado, podrá  
instalarse cerca de un televisor. Sin embargo, es posible que  
observe ciertas irregularidades de color dependiendo del tipo  
de su televisor.  
Om det uppstår färgstörningar på en TV i närheten  
Dessa högtalare är magnetiskt avskärmade och kan därför  
installeras nära en TV, men det kan ändå hända att det  
uppstår färgstörningar på TV-skärmen beroende på TV:ns  
typ.  
}
]
}
]
}
]
Als een dichtbij staande TV storing in de kleurw eergave  
vertoont  
]} }]  
R
L
CENTER  
Dankzij de magnetische afscherming van dit  
luidsprekersysteem kunnen de luidsprekers in de buurt van  
een TV-toestel worden opgesteld. Toch kan zich in bepaalde  
gevallen ongelijkmatige kleurweergave voordoen, afhankelijk  
van het type kleuren-TV waarover u beschikt.  
Bei Farbverfälschungen...  
REAR  
If color irregularity is observed...  
/Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to  
30 minutes.  
En cas dinégalité de couleur...  
/Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous  
tension au bout de 15 à 30 minutes.  
/Schalten Sie das TV-Gerät einmal aus und dann nach 15  
bis 30 Minuten wieder ein.  
Om det uppstår färgstörningar...  
/Stäng av TV:n, vänta 15 till 30 minuter och slå sedan på  
den igen.  
Si observa irregularidades de color...  
/Desconecte la alimentación del televisor, y vuelva a  
conectarla después de 15 a 30 minutos.  
Wenn die Farbe danach immer noch beeinträchtigt ist...  
/Stellen Sie das Lautsprechersystem weiter entfernt vom  
TV-Gerät auf.  
If color irregularity is observed again...  
Si l’inégalité de couleur persiste...  
/Eloignez davantage les enceintes du téléviseur.  
Om det fortfarande uppstår färgstörningar...  
Wanneer zich storing in de kleurw eergave voordoet...  
/Schakel het TV-toestel uit en schakel het na 15 à 30  
minuten weer in.  
/Place the speakers more apart from the TV set.  
Si vuelve a observar irregularidades de color...  
/Flytta högtalarna längre bort från TV:n.  
/Aleje el sistema de altavoces del televisor.  
• Terminal connections  
• Connexion aux bornes  
• Anschluß an die  
Lautsprecherklemmen/-  
buchsen  
Sa fe t y Pre ca u t io n  
Me su re d e sé cu rit é  
Zu r Sich e rh e it  
Fö r sä ke rh e t s sku ll  
]
Als de kleuren w eer verstoord w orden...  
/Zet dan de luidsprekers en het TV-toestel wat verder uit  
elkaar.  
}
Pre ca u ció n d e se g u rid a d  
Make sure the speakers are placed on a stable TV set or stand  
to prevent them from toppling.  
Veillez à installer les enceintes sur un téléviseur stable ou un  
support pour éviter quelles ne se renversent.  
Achten Sie darauf, daß die Lautsprecher auf einer stabilen  
Unterlage (Fernseher, Ständer usw.) aufgestellt sind und nicht  
wackeln.  
Ställ högtalarna på en TV som står stadigt eller på stativ så att  
de inte faller ned.  
Cerciórese de que los altavoces estén colocados sobre un  
televisor o un soporte estable para evitar que se caigan.  
• Conexiones de terminales  
• Wijze van aansluiten  
• Anslutningar till  
]
]
Ve ilig h e id sm a a t re g e l  
}
Sp é cifica t io n s  
Sp e cifica t io n s  
Te kn iska d a t a  
högtalaruttagen  
]
Te ch n isch e Da t e n  
Esp e cifica cio n e s  
Controleer voor het opstellen van de luidsprekers op een TV-  
toestel, een standaard of een tafeltje, of deze ondergrond  
stevig en stabiel genoeg is, zodat de luidsprekers niet kunnen  
omvallen.  
}
}
Système denceintes  
Speaker system  
2-way speaker system, magnetically shielded  
Speaker unit  
Woofer: 11 cm (4 3/ 8 inches) × 2, cone type  
Tweeter: 2.5 cm (1 inch), dome type  
Enclosure type  
Högtalartyp  
2-vägshögtalare, magnetiskt avskärmade  
Högtalarelement  
Baselement: 11 cm × 2, kontyp  
Diskantelement: 2,5 cm, kupolelement  
Högtalarlåda  
Enceintes à 2 voies, blindage magnétique  
Bauart  
Sistema de altavoces  
Sistema de altavoces de 2 vías, magnéticamente  
apantallados  
Haut-parleurs  
2 Wege, magnetisch abgeschirmt  
Bestückung  
Tieftöner: 11 cm × 2, Konus-Typ  
Hochtöner: 2,5 cm, Kalotten-Typ  
Gehäusetyp  
• To place the speaker on top of your TV set, attach a foot  
(supplied) to each bottom corner of the speaker, and make  
sure that the speaker is completely flat on top of the TV.  
• Pour installer les enceintes sur votre téléviseur, attachez un  
pied (fourni) dans chaque coin sous lenceinte, et vérifiez que  
l’enceinte est bien à plat sur le dessus du téléviseur.  
• Wenn das Lautsprechersystem auf ein TV-Gerät gestellt w ird,  
bringen Sie die Füße (mitgeliefert) an, und achten Sie darauf,  
daß der Lautsprecher w aagerecht steht.  
• Para colocar el altavoz encima de su televisor, fíjele una pata  
(suministrada) a cada esquina inferior del sistema, y  
cerciórese de que haya quedado completamente nivelado  
sobre el televisor.  
• Om de luidspreker op uw TV-toestel te plaatsen, brengt u  
onder iedere hoek van de luidspreker een voetje (bijgeleverd)  
aan en zet u de luidspreker met alle vier voetjes stevig op het  
horizontale bovenblad van de TV.  
• Om högtalaren ska ställas ovanpå TV:n så sätt fast en fot  
(medföljer) i varje hörn på högtalarens undersida och  
kontrollera att högtalaren står helt plant ovanpå TV:n.  
Haut-parleur de graves: 11 cm (4 3/ 8 pouces) × 2, type cône  
Feet  
Haut-parleur daigües: 2,5 cm (1 pouce), type dôme  
Unidades altavoces  
De graves: 11 cm × 2, tipo cono  
De agudos: 2,5 cm, tipo cúpula  
Tipo de caja acústica  
Reflectora de graves  
Impedancia nominal  
8 ohmios  
Pieds  
Füße  
Patas  
Voetjes  
Fötter  
Coffret  
Te ch n isch e g e g e ve n s  
Bass-reflex  
Impédance nominale  
8 ohms  
Bass reflex  
Basreflexlåda  
Luidsprekersysteem  
Baßreflex  
Rated impedance  
Märkimpedans  
2-weg luidsprekersysteem, magnetisch afgeschermd  
Nennimpedanz  
8 ohms  
8 ohm  
Puissance nominale  
Puissance dentrée maximum: 120 W  
Sensibilité  
87 dB (1 W, 1 m)  
Plage de fréquences  
70 à 20.000 Hz  
Luidsprekers  
8 Ohm  
Power handling capacity  
Maximum input power: 120 W  
Sensitivity  
Ineffektkapacitet  
Maximal ineffekt: 120 watt  
Känslighet  
Lagetonen-luidspreker: 11 cm × 2, conus-type  
Hogetonen-luidspreker: 2,5 cm, koepel-type  
Belastbarkeit  
Potencia admisible  
Potencia máxima de entrada: 120 W  
Sensibilidad  
Max.: 120 W  
Type behuizing  
Kennschalldruckpegel  
87 dB (1 W, 1 m)  
Übertragungsbereich  
70 - 20.000 Hz  
87 dB (1 W, 1 m)  
87 dB (1 W, 1 m)  
Basreflexkast  
Frequency range  
Frekvensomfång  
Nominale impedantie  
8 ohm  
87 dB (1 W, 1 m)  
70 - 20,000 Hz  
70 - 20.000 Hz  
Dimensions  
Gama de frecuencias  
70 - 20.000 Hz  
Dimensions  
Yttermått  
Env. 430 × 145 × 195 mm (17 × 5 3/ 4 × 7 3/ pouces) (l/ h/ p),  
Belastbaarheid  
Max. ingangsvermogen: 120 watt  
Gevoeligheid  
87 dB (1 W, 1 m)  
Frequentiebereik  
70 - 20.000 Hz  
4
Abmessungen  
ca. 430 × 145 × 195 mm (B/ H/ T), einschl. Grill  
Gewicht  
Approx. 430 × 145 × 195 mm  
(17 × 5 3/ 4 × 7 3/ 4 inches) (w/ h/ d), including front grille  
Mass  
Approx. 5 kg (11 lb 4 oz)  
Supplied accessories  
Foot (4)  
Ca. 430 × 145 × 195 mm (b/ h/ d) inkl. högtalargaller  
Vikt  
grille avant comprise  
Dimensiones  
Poids  
Aprox. 430 × 145 × 195 mm (an/ al/ prf), incluyendo la  
rejilla frontal  
Ca. 5 kg  
Env. 5 kg (11 li 4 on)  
Accessoires fournis  
Pied (4)  
ca. 5 kg  
Medföljande tillbehör  
Fötter (4)  
Peso  
Mitgeliefertes Zubehör  
Füße (4)  
Aprox. 5 kg  
Afmetingen  
Accesorios suministrados  
Pata (4)  
Rätt till ändringar förbehålles.  
La conception et les spécifications sont modifiables sans  
préavis.  
Ca. 430 × 145 × 195 mm (b/ h/ d), incl. voorrooster  
Gewicht  
Design and specifications are subject to change without notice.  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben  
vorbehalten.  
Ca. 5 kg  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo  
aviso.  
Bijgeleverd toebehoren  
Voetje (4)  
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,  
zonder kennisgeving.  
1999 by Sony Corporation Printed in Malaysia  
 

Shure Headphones MX400S User Manual
Sierra Automobile Parts 780S User Manual
Snom IP Phone snom 370 User Manual
Sony Blu ray Player 3 452 779 121 User Manual
Sony Computer Monitor SDM X95 User Manual
Sony Handheld TV 185 User Manual
Sony Universal Remote RM TP503 User Manual
StarTechcom Home Theater System ST122HDMI User Manual
Tannoy Cell Phone W395 User Manual
Tannoy Speaker TFX Powerd Subwoofer User Manual